George Cosbuc, a romanian poet
George Cosbuc (September 20, 1866, Hordou, nowadays George Cosbuc in Bistrita-Nasaud County - May 9, 1918, Bucharest) was a Romanian poet, translator, teacher, and journalist, best remembered for his verses describing, praising and eulogizing rural life, its many travails but also its occasions for joy.

He began tearing through the library of the institution, impressing colleagues with his encyclopedic inclinations, and joined a local literary club, the Virtus Romana Rediviva, an association his father frowned upon as a deviation for a prospective career as clergyman. In 1884, already a well-loved teacher at the age of 24, he published his very first poems in the yearly almanac of the literary club.

He began attending courses at the University of Cluj in 1884, while collecting fairy tales and popular stories, which he rewrote and published to local success. He became so popular that three years later, he was asked to become editor in chief of the main Cluj newspaper, Tribuna.

In 1893, he published Balade si idile ("Ballads and Pastorals") a volume which cemented his reputation. He began dabbling in poetry with political subtext, penning the emphatic Noi vrem pamint ("We Demand Land"), Lupta vietii ("Life's struggle"), and overviewes the debut of yet another literary magazine, Vatra.

He completed the first Romanian translation of Virgil's Aeneid in 1896, and also published a collection of various poems and short stories, Versuri si proza ("Verses and Prose"). His output as a translator is astonishing: within the span of three years, he published large portions of Kalidassa's Sanskrit Abhignānashākuntala (a part of them through German translations), and a new Romanian translation of Homer's Odyssey. He also undertook the translation of various works by Friedrich Schiller.

The Romanian Academy deemed him an "outstanding member" in 1898. He further contributed to literature by completing, a decade later, the epic effort of translating Dante Aligheri's Divine Comedy in its entirety.

He began tearing through the library of the institution, impressing colleagues with his encyclopedic inclinations, and joined a local literary club, the Virtus Romana Rediviva, an association his father frowned upon as a deviation for a prospective career as clergyman. In 1884, already a well-loved teacher at the age of 24, he published his very first poems in the yearly almanac of the literary club.

He began attending courses at the University of Cluj in 1884, while collecting fairy tales and popular stories, which he rewrote and published to local success. He became so popular that three years later, he was asked to become editor in chief of the main Cluj newspaper, Tribuna.

In 1893, he published Balade si idile ("Ballads and Pastorals") a volume which cemented his reputation. He began dabbling in poetry with political subtext, penning the emphatic Noi vrem pamint ("We Demand Land"), Lupta vietii ("Life's struggle"), and overviewes the debut of yet another literary magazine, Vatra.

He completed the first Romanian translation of Virgil's Aeneid in 1896, and also published a collection of various poems and short stories, Versuri si proza ("Verses and Prose"). His output as a translator is astonishing: within the span of three years, he published large portions of Kalidassa's Sanskrit Abhignānashākuntala (a part of them through German translations), and a new Romanian translation of Homer's Odyssey. He also undertook the translation of various works by Friedrich Schiller.

The Romanian Academy deemed him an "outstanding member" in 1898. He further contributed to literature by completing, a decade later, the epic effort of translating Dante Aligheri's Divine Comedy in its entirety.























free stat counter
unique visitors since 12 february 2006



